"На практике это означало, что украинский язык отныне начали приближать к российской. А для тогдашней русского языка активное создание феминитивив было несвойственно . Оно прекратилось в России еще в конце XIX века. А от 1933 исчезает и в Советской Украине. Правда, на Западной Украине разнообразные феминитивы ( в частности , лявреатка, редактор, пожертвувачка, геройка, патриотка, членкиня и т.п.) продолжали активно использоваться до 1939 года. Но после аннексии ее Советским Союзом здесь тоже распространяются сталинские языковые нормы 1933 года." (с)