Size: a a a

2020 March 17

AK

Alexey Kulakov in Delphi & Lazarus
умиляют некоторые коммиты, которые вносят правки в комментарии 10+ летней давности :)
источник

SB

Sergey Bodrov in Delphi & Lazarus
Насчет помойки в исходниках полностью согласен. А с вики проблем таких нет, любой может править. Только главную страницу обновить не дают.
источник

AK

Alexey Kulakov in Delphi & Lazarus
ну, некоторые инструкции либо очень морально устарели, либо написаны таким образом, что без стакана минералки фиг разберёшься
источник

SB

Sergey Bodrov in Delphi & Lazarus
У них политика такая, что либо пинайте майнтейнера, либо если майнтейнер молчит, то через багтрекер выставлять патчи, может кто-то из Core team рискнет их накатить.
источник

AK

Alexey Kulakov in Delphi & Lazarus
и ещё, надо учитывать, что в коде на самом деле много вещей от старых версий. А это просто так не выкинуть. Но мне вот не хватало, например, возмождности нормально использовать нкоторые отдельные INC файлы с определениями-реализацией фишечек без притягивания вагона и маленькой тележки ненужного кода в других частях модуля
источник

SB

Sergey Bodrov in Delphi & Lazarus
Alexey Kulakov
ну, некоторые инструкции либо очень морально устарели, либо написаны таким образом, что без стакана минералки фиг разберёшься
Ну так поправь статью как надо, это может любой сделать.
источник

SB

Sergey Bodrov in Delphi & Lazarus
Или скажи, что не так, я поправлю.
источник

AK

Alexey Kulakov in Delphi & Lazarus
как я её поправлю со своей косноязычностью, наплывами графоманской страсти и главное - если я сам не могу нихрена понять, что автор имел в виду? Я даже до конца с makefile  этими долбаными не смог разобраться, т.к. некоторых вещей, что есть в документации, нет в самих файлах. а некоторые вещи, что есть, либо умалчиваются либо просто не работают
источник

AK

Alexey Kulakov in Delphi & Lazarus
из-за этого даже в багтрекер приходилось писать
источник

AK

Alexey Kulakov in Delphi & Lazarus
вон, как онлайн-переводчики проверял, задолбало по кусочкам по всему интернету собирать информацию, а тут ещё чаще по исходникам лазить приходится
источник

SB

Sergey Bodrov in Delphi & Lazarus
Есть простой прием - написать статью как получится, косноязычно и графоманией, где-нибудь в блоге или на хабре. А в вики добавить ссылку.
источник

GB

George Bakhtadze in Delphi & Lazarus
Alexey Kulakov
жалко, что народ рассорился
уже помирился и в транке это есть
источник

DB

Dmitry Belkevich in Delphi & Lazarus
можно перевести гуглом с русского. сейчас качество технического перевода весьма высокое. есть большой шанс, что при не очень высоком уровне знания английского получится лучше
источник

AK

Alexey Kulakov in Delphi & Lazarus
за много лет чтения хабра я как-то так и не зарегистрировался там :)
источник

AK

Alexey Kulakov in Delphi & Lazarus
ну, с английского на русский яндекс лучше переводит. в обратном направлении - хз
источник

DB

Dmitry Belkevich in Delphi & Lazarus
надо смотреть. есть благо варианты переводчиков онлайновых. думаю, с десяток минимум разных
источник

DB

Dmitry Belkevich in Delphi & Lazarus
гугл - вполне норм
источник

DB

Dmitry Belkevich in Delphi & Lazarus
Alexey Kulakov
за много лет чтения хабра я как-то так и не зарегистрировался там :)
вот статью запилишь как Шумкин - смотришь там народ дополнит. едкими комментариями 😊
источник

AK

Alexey Kulakov in Delphi & Lazarus
на самом деле, очень многие переводчики используют движок мелкософта, а у многих независимых очень ограниченное количество поддерживаемых направлений перевода. Взять тот же apertium. Вроде, относительно немало языков, а попробуй перевести с английского на русский - и тебя ждёт сюрприз в виде неподдерживаемого направления перевода
источник

AK

Alexey Kulakov in Delphi & Lazarus
я вот думаю, стоит ли заморачиваться с оптимизацией поиска языка в таблице  кодов ISO639-3. Вроде, не так часто нужен такой поиск, так что можно линейно в массиве пройтись. с другой стороны, перфекционист внутренний требует хитрозадой обработки начальных данных, чтоб хотя бы двоичный поиск можно было задействовать :(
источник