Болгарский интернет конечно довольно небольшой, поэтому болгары потребляют контент и на других языках. На каких конкретно - смотря кому какой язык проще. У людей постарше преобладает русский, у молодежи - английский. Причем молодежь в широком смысле - лет до 35.
Но понимать язык еще не означает возможность на нем общаться.
Болгарский интернет конечно довольно небольшой, поэтому болгары потребляют контент и на других языках. На каких конкретно - смотря кому какой язык проще. У людей постарше преобладает русский, у молодежи - английский. Причем молодежь в широком смысле - лет до 35.
Но понимать язык еще не означает возможность на нем общаться.
Один знакомый парень, болгарин - скачал фильм на английском и открыл один из болгарских сайтов, где можно скачать болгарские субтитры к фильмам.
И ещё, как мне кажется, сложность болгарам говорить на русском: языки славянские, много общих корней. Получается, что нужно отдельно учить русские слова, которые отличаются.
Не, схожесть лексики серьезно облегчает изучение языка. Различия в морфологии или "ложные друзья переводчика" запоминаются намного проще, чем полностью иная лексика.