Парни, для понимания: я не больной дебил, который перевел английский текст переводчиком и теперь говорит, что у меня спиздили перевод. Переводили сначала машинным, а потом я хз сколько месяцев его доводил до идеала, получив таким образом адаптацию, а не перевод. Там куча оборотов, которые у меня рождались после многих предварит. версий, есть то, чего нет в оригинале и что я дописал от себя. Потому когда тупизень, который не может написать без ошибки ни одной фразы, говорит, что я гоню, и он не брал у нас перевод, мне пиздец как смешно.
Да, со временем он заменил перевод в части телеги на официальный, по-моему. Но во всяких пояснениях, типа качества фото при отправке, призрака и многого другого, у него не хватит ума не то что изложить, — даже понять смысл фраз))